ZJ drugi o zoranu

Zoran Janković nosi u sebi neku tajnu

Mirsad Begić

Original

... kao skrivenu ranu dostojanstveno godinama. Riješen da sve podnosi i da umre ako treba, ali da se ne oda i popusti, u borbi da ostvari svoj san. Zato njegovi mostovi predstavljaju jedan grub i za zemlju vezani početak napora da ostvari želje ljudi sa jedne i druge strane obale. Egzistencialno to znaći put ka … Zato i mora da izgleda ponekad bezdušan i svirep. Bez toga on ne bi mogao vidjeti ono što je naumio i da viđeno prikaže kako treba. On zaista voli svoj grad, je iskren i ima srčanosti i strpljenja da ostane i živi u svom najljepšem gradu i da ga nikada ne napusti. Zato samo on ima ovakve divne i srećne trenutke kao veliku nagradu za svoju ustrajnost i odanost. O ovim teškim trenutcima se njegovi teški životni dani odjednom preobražavaju in postaju raskošno bogati i lijepi.



Prevod

Zoran Janković nosi v sebi neko skrivnost kot skrito rano, dostojanstveno za njegova leta. Odločen, da vse prenese in umre, če bo potrebno, se v boju za uresničenje svojih sanj ne vda in ne popusti. Zato pomenijo njegovi mostovi nekakšen trd in z zemljo povezan začetek napora, da bi uresničil želje ljudi z ene in druge strani obrežja. Eksistencialno to pomeni pot k …, zato je neogibno, da je včasih videti brezdušen in krut. Brez tega ne bi mogel videti tistega, za kar se je odločil, in videnega prikazati tako, kot je potrebno. On v resnici ljubi svoje mesto, je iskren in premore srčnost in potrpljenje, da bi v svojem najlepšem mestu ostal in živel ter ga nikoli ne bi zapustil. Zato samo on doživlja take čudovite in srečne trenutke kot veliko nagrado za svojo vztrajnost in predanost. V teh težkih trenutkih se njegovi težki življenjski dnevi naenkrat preobražajo in postajajo razkošno bogati in lepi.